lunes, 20 de febrero de 2017

Género Croton

Género Croton
"Croton: El nombre del género tiene su origen en la palabra griega kroton, que significa "garrapata", aludiendo a la semejanza de las semillas de algunas de sus especies, con éstos ácaros."
Familia: Euphorbiaceae.
El nombre de la familia tiene su origen en en el género Euphorbia L. "Creado por Carlos Linneo en 1753, honrando a Euphorbus, médico griego del Rey Juba II de Mauritania. Juba fue educado en Roma y contrajo matrimonio con la hija de Cleopatra y Marco Antonio. Euphorbus realizó estudios sobre el látex de varias especies africanas, encontrando que varias de ellas tenían propiedades tóxicas, y que podía usarse para envenenar flechas." (González, J.: “Explicación Etimológica de las Plantas de la Selva”, Flora Digital de la Selva, Organización para Estudios Tropicales).
Para el Chaco Argentino se citan:
Croton andinus Müll. Arg.
El epíteto andinus (de los Andes), en referencia a su hábitat  característico.
Distribución Provincias: Catamarca, Chaco, Córdoba, Formosa, Jujuy, Salta, Sgo. del Estero, Tucumán.
Países Limítrofes: Paraguay.
Hierba Anual o perenne. Nativa.
Croton argenteus L. (Croton argenteus L. /  Crotón / Lapaxai laue en cercanías del puente General Belgrano - Chaco-Corrientes)
El epíteto argenteus hace referencia a las láminas foliares con el envés blancuzco (del latín argentum: blanquecino).
Distribución Provincias: Buenos Aires, Chaco, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, Jujuy, Salta, Sgo. del Estero, Santa Fe, Tucumán.
Países Limítrofes: Paraguay.
Hierba Anual. Nativa.
Diagnóstico: Se reconoce por su hábito herbáceo o subarbustivo, muy ramificado, con los tallos rojizos al estar frescos; hojas a menudo rómbicas con el envés densamente cubierto por tricomas estrellados argenteos y racimos cortos, aglomerados al final y con frecuencia ocultos por las hojas nuevas. (González, José: "FLORA DIGITAL DE PALO VERDE", EUPHORBIACEAE, Organización para Estudios Tropicales, 07/Ago/2007).

Croton bonplandianus Baill. / Tupucharo / Escoba negra
El epíteto bonplandianus rinde homenaje a Aimé Jacques Alexander  Bonpland (Goujaud), conocido entre nosotros como Amado Bonpland, nacido en 1773 en La Rochelle y muerto en la provincia argentina de Corrientes en 1858, luego de haber llevado a cabo numerosas exploraciones y viajes botánicos.
Distribución Provincias:  Catamarca, Chaco, Córdoba, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, Jujuy, La Rioja, Misiones, Salta, Sgo. del Estero, Santa Fe, San Juan, San Luis, Tucumán.
Países Limítrofes:  Paraguay, Uruguay.
Hierba Perenne. Nativa
Croton lachnostachyus Baill. / Tinajera 
Distribución Provincias: Catamarca, Chaco, Córdoba, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, Jujuy, La Rioja, Misiones, Salta, Sgo. del Estero, Santa Fe, San Luis, Tucumán.
Países Limítrofes:  Paraguay.
Arbusto (Perenne). Nativa. 
Croton parvifolius Müll. Arg. 
Epíteto parvifolius: que tiene hojas pequeñas.
Distribución Provincias: Buenos Aires, Chaco, Córdoba, Entre Ríos, La Pampa, Sgo. del Estero, Santa Fe, San Luis.Países Limítrofes: Brasil, Uruguay.
Arbusto (Perenne). Endémica.
Croton subpannosus Müll. Arg. ex Griseb. 
Distribución Provincias: Chaco, Córdoba, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, Misiones, Salta, Santa Fe, Tucumán.
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay.
Subarbusto (Perenne). Endémica.
Croton urucurana Baill. / Sangre de drago
Distribución Provincias: Chaco, Corrientes, Entre Ríos, Formosa, Misiones, Santa Fe.
Países Limítrofes: Brasil, Paraguay, Uruguay.
Árbol o Arbolito (Perenne). Nativa. 
Nombres comunes: Balsa macho, Copaiba, Palo de drago, Sangre de drago, Sangre de dragón, Sangre de grado, Sangreado, Ivirá caá-verá, Urucurá / Uruku-ra (guaraní). Capixingui, Licurana, Lucurana, Sangra d’água, Sangue da água, Sangue de dragão, Sangue de drago, Tapexingui, Tapixingui, Urucuana, Urucurana, Urucuruna (Brasil). Jawaniney; (en Huachipaeri, lengua indígena de la Amazonía Peruana). Huambo; Tapa roja; Telandilla; Zangrado. Dragon's blood (inglés).

Hacia una Nueva Carta Étnica del Gran Chaco regitra los nombres tobas de algunas especies del género:
Croton argenteus L. Nombre toba: Lapaxai laue (lapaxai: blanca, laue: hoja; "hoja blanca")
Croton bonplandianus Baill. Nombres tobas: Qoto' lqo (qoto: paloma, lqo: comida; "lo que come la paloma") y Namaic.
Croton hirtus L'Her. Nombre toba: Namaic.
Croton lachnostachyus Baill. Nombre toba: Iyaxaic.
(Martínez, Gustavo Javier: Fitonimia de los Tobas Bermejeños (Chaco Central, Argentina), Centro del Hombre Antiguo Chaqueño, Agencia Nacional de Promoción Científica y Tecnológica).

Otrasentradas del género Croton:
Croton argenteus L. / Crotón / Lapaxai laue
Croton bonplandianus Baill. / Tupucharo / Escoba negra 
Croton lachnostachyus Baill. / Tinajera    Croton urucurana Baill. / Sangre de drago

lunes, 13 de febrero de 2017

Carambola

Averrhoa carambola / Carambola
Averrhoa, género dedicado al filósofo conocido como Averroes, una latinización del nombre de Abulvalid Mohamed Ben Ahmad Ebri Rosch (1126-1198), insigne médico y filósofo de la España arábiga.

El epíteto 'carambola', a su vez uno de los nombres más populares en varios países, tendría su origen en la denominación en sánscrito 'kurmurunga'.
Familia: Oxalidaceae 
"Oxalidaceae: El nombre de la familia tiene su origen en en el género Oxalis L."
Oxalis tiene su origen en una palabra griega que significa "ácido", en referencia al sabor de las hojas de muchas de sus especies.
Origen: Asia tropical. Filipinas, Indonesia, Malasia (Camboya y Laos), India y Sri Lanka

De porte arbustivo o pequeño arbolito, sus frutos son populares en todo el sudeste asiático, actualmente tiene amplia distribución en zonas tropicales y subtropicales del todo el mundo.
Nombres comunes: Fruto estrella;
Carambolero; Carambolo; Estrella china; Cinco esquinas; Pepino de la India (El Salvador); Mimbro (Costa Rica). Grosella china (Cuba); Lima de Cayena (México). Tamarindo dulce. Tamarindo chino (Venezuela). Mamoncillo chino (Panamá). Vinagrillo (Rep. Dominicana). Camerunga, Caramboleiro (Brasil). En Oriente se suele denominar Balimbing, Belimbing batu, Belimbing besi, Belimbing manis (Malasia, Indonesia). Kamaranga / Kamrakh / Kamruk (Ceilán, India, Sri Lanka). Khe (Vietnam). Spu (Camboya). Fuang (Laos), Fueng ma (Tailandia). 杨桃, Yang tao, Wu lian zi (China). Gorenshi, Karanbora (Japón). Balimbing (Filipinas). Carambola, Carambold, Cayenne lime, Chinese star fruit, Chinese tamarind, Coromandel gooseberry, Five angled fruit, Five corner, Five fingers, Foreign peach, Honey starfruit, Indian cucumber, Star apple, Starfruit / Star fruit, Sar pickle, Sweet tamarind (inglés). Blinblin longue, Carambole, Carambolier, Carambolier doux., Carambolier vrai, Cornichon du pays, Cornichon, Pomier de goa (francés). Cornichon (Antillas francesas). Karambole, Sternfrucht (alemán). Zibline (Haití). Fransman birambi (holandés). Karambola (finlandés).
Árbol de pequeño porte, tronco de fuste corto, copa redondeada, ramaje denso. Hojas compuestas, alternas, ovadas, imparipinnadas (7 a 9 folíolos), de bordes enteros, glabros en la cara superior y finamente pubescentes en el envés.Inflorescencias en panículas dispuestas en las axilas de las hojas. Los frutos son bayas carnosas de forma ovoide a elipsoide con cinco costillas longitudinales que definen una sección transversal de forma estrellada, verde amarillentos cuando jóvenes y de intenso y brillante amarillo a la madurez, de piel cerosa, muy decorativos.
El sabor de la pulpa es entre ácido y dulzón. Se consumen al natural como fruto fresco o en forma de jugo y además se utilizan en la preparación de dulces, jaleas, mermeladas y como ingrediente de ensaladas.
Hay dos variedades de carambola, una que da frutos más pequeños y ácidos y otra con frutos más grandes de sabor más suave, aunque sin llegar a ser dulce. Según refieren los estudios sobre esta especie, necesita humedad para un mejor desarrollo y, aunque no sea muy exigente en cuanto a características del suelo, las condiciones favorables se traducen en una mayor producción y mejor calidad de los frutos. Necesita pleno sol.  
Se citan propiedades alimentarias, ornamentales, medicinales, melíferas. Sus frutos son ricos en atioxidantes y vitamina C. Debido a su alto contenido en potasio estas frutas no son recomendadas para personas con insuficiencia renal y deben excluirse de la dieta en estos casos.
Se refieren propiedades: Vermífuga, laxante, refrigerante, febrífugo, sialogogo (se dice de la sustancia, alimento o fármaco que estimula la secreción de las glándulas salivales)
, antiflogístico, estimulante, emenagogo, anodino, emético y como antiescorbútico. 
Los estudios indican la presencia de saponinas, alcaloides, flavonoides y taninos.
* Gracias a la Arq. Graciela Tomassone por los frutos y permitirme fotografiar su planta.


Vínculos
El cultivo de la carambola dulce en Guatemala, Ing. Santos Ottoniel Sierra, Instituto de Ciencia y Tecnología Agrícola, Guatemala
Sobre los nombres comunes de Averrhoa carambola: Porcher Michel H. et al. 1995 - 2020, Sorting Averrhoa Names. Multilingual Multiscript Plant Name Database - A Work in Progress. Institute for Land &Food Resources. The University of Melbourne. http://gmr.landfood.unimelb.edu.au/Plantnames/Sorting/Averrhoa.html (2004).
Aspectos generales de la Carambola Cap. 4

jueves, 2 de febrero de 2017

Jazmín chino / Jazmín rosado

Jasminum polyanthum Franch.
Sinónimos: Jasminum blinii, Jasminum delafieldii

Jazmín: Del árabe-persa yasimin. DRAE. Del árabe y samín y éste del persa. La forma castellana actual no puede venir directamente del arabe, pero quizás se tomara del catalán gesmir, modificado por influjo del castellano antiguo azemín, el cual si es arabismo directo (mediados del siglo XV). Corominas. (Saracho Villalobos, José Tomás: Estudios de dialectología en la Campiña Sur de Badajoz, Revista de Aula de Letras. Humanidades y Enseñanza).
Por sumparte en "Flora Piacentina" leemos: Se dice que Jasminum proviene de Jasme, palabra griega que significa "olor medicinal", porque las flores del jazmín son muy fragantes y tienen propiedades medicinales.
Otros sostienen que el nombre deriva de la palabra hebrea "samin", esto es perfume, porque sus flores perfuman los lugares en los que se encuentran.
(Bracciforti, Alberto: "Flora Piacentina, Enumerazione Sistematica delle Piante della Provincia di Piacenza", 1877. Del Portal Biodiversity Heritage Library).

El  nombre  del  epíteto 'polyantha' del griego poly (mucho/s), y antha (flor/es), “con muchas flores”, una directa referencia a su abundante floración
Familia: Oleaceae (Oleáceas).
"Familia cuyo nombre deriva del género Olea que a su vez viene del término griego elaia: árbol del olivo". (Browne, D. J.: The trees of America; native and foreign, pictorially and botanically delineated, and scientifically and popularly described (1857).
Origen:  China y Birmania (Asia).
Nombres comunes:  Jazmín blanco, Jazmín chino, Jazmín de China, Jazmín de invierno, Jazmín del poeta, Jazmín rosado (español). Jasmim dos poetas, Jasmim de inverno (portugués). Many flowered jasmine, Pink jasmine, Star jasmine, Sweet pink jasmine, White jasmine (inglés). Jasmin blanc d'hiver, Jasmin rosé d'hiver (francés). Gelsomino (italiano).




Illustration, Taxon: Jasminum polyanthum, de  Flora of China. 
Hermosa trepadora de follaje semipersistente, hojas opuestas, 5 a 9 folíolos, verde oscuro, el terminal un poco mayor que los otros. 
Fragantes flores blancas dispuestas en panículas, tienen cinco pétalos y son de forma estrellada, los botones florales en tonalidad rosada.
Son plantas de rápido crecimiento y abundante y fragante floración, de gran valor ornamental en jardinería y paisajismo.
Necesitan suelo ligero y bien drenado. Pleno sol a sombra parcial. Riego regular y en lo posible una ubicación adecuada como protección del viento y el frío.
Generalmente se emplean como cobertura de muros, cercas, pérgolas, glorietas, verjas, etc.

Jasminum polyanthum se ha naturalizado en Australia y Nueva Zelanda (Wikipedia).